Diccionarios online

Hallo,

¿quién lleva hoy en día todavía diccionarios en papel?

Para palabras normales yo uso solamente los diccionarios online. Como tienen normalmente también aplicaciones para móviles y tablets se puede usar cómodamente en cualquier situación y no solamente delante del ordenador.

Si se trata de palabras especiales (técnicos, de medicina, de leyes,…) a veces hace falta un diccionario especializado que normalmente no encontramos en una versión online.

Os quiero recomendar los tres diccionarios que más uso yo:

El LEO:

http://www.leo.org/

Ese diccionario es de un proyecto antiguo de la Universidad de Múnich para  hacer un índice de toda la web (Link-Everything-Online ->LEO). Lo más importante de ese proyecto es la parte del diccionario que se ha mantenido y expandido hasta ahora. Con el tiempo se ha añadido bastante más idiomas. Único problema: no se puede consultar directamente de cualquier idioma a otro sino solamente a o desde el alemán (español-inglés por ejemplo no se puede). Supongo que por esto no es muy famoso en España, pero para traducir del español al alemán y viceversa es perfecto. Una gran ventaja es el foro donde se puede preguntar cualquier duda. (y muchas veces encuentro ya la respuesta a mi duda porque alguien ya lo ha preguntado antes) Eso ayuda especialmente en palabras de ámbitos técnicos, justicia, medicina,..

Tablas de declinación y conjugación y la pronunciación complementan cada consulta.

 

El PONS:

http://www.pons.eu

Ese diccionario conocemos también en formato de libro. Es bastante completo pero no lleva tablas de declinación ni conjugación. Pero lleva la pronunciación no sólo para escuchar sino también en el alfabeto fonético internacional que lo hace más rápido y permite consultar la pronunciación en lugares donde no debería usar el altavoz y sin necesidad de ponerse auriculares.

En vez de entrar en la página de Pons intenta poner en Google

la palabra que buscas pons spanisch

o

la palabra que buscas pons deutsch

El primer enlace encontrado es normalmente la entrada correcta en el Pons.

El DUDEN:

http://www.duden.de

Sin duda el mejor. El problema: es monolingüe, sólo en alemán. Ya necesitas un nivel básico del alemán para usarlo. Es como el diccionario de la Real Academia Española para el idioma español. Se llama «Duden» porque la persona que lo publicó en 1880 se llamaba Konrad Duden. No tiene nada que ver que lleva las dudas del idioma alemán, como lo he escuchado en varias ocasiones. Contiene también informaciones sobre la reforma de la ortografía y bastante más información adicional, en alemán, claro.

Bueno, esos son mis tres favoritos. Aparte uso otro: la Wikipedia. Buscar la palabra en tu idioma y cambiar la Wikipedia al otro idioma. Como lleva explicaciones, fotos, dibujos, enlaces,… ayuda a confirmar que es la palabra correcta.

Viel Spaß beim Lernen und haltet die Ohren steif.

Thomas

 

 

Anuncio publicitario
Esta entrada fue publicada en Enlaces y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Diccionarios online

  1. Pingback: Konrad Duden | Aprende alemán con Thomas

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s