n-Deklination

Hallo,

A veces leemos cosas como “Fragen Sie den Kollegen” / “Wir suchen einen Praktikanten” / … donde aparece una “n” al final del sustantivo , pero no es el plural. Se trata de la famosa “n-Deklination”, a veces también llamada “schwache Deklination” y se aprende normalmente en el B1.

¿Qué terminaciones tienen?

Esos sustantivos llevan en TODAS sus formas, menos en Nominativo singular, la terminación -(e)n , incluso en Genitivo

Esas palabras en el plural nunca llevan un Umlaut

¿Cuáles sustantivos son?

TODOS son masculino, única excepción: das Herz

La mayoría terminan en -e y designan

Personas: der Knabe, der Kollege, der Junge, der Zeuge,…

Nacionalidades: der Pole, der Baske, der Däne, der Schwede auch: der Ungar ACHTUNG der Deutsche se declina como un adjetivo y no cae en este tipo de declinación

Animales: der Affe, der Bär, der Drache, der Hase,…

y las siguientes terminaciones: (La raíz viene normalmente de otro idioma, especialmente del griego y latín)

-and, -ant, -ent (principalmente personas)

der Student, der Praktikant,…

-oge, -ad, -at (principalmente profesiones)

der Biologe, der Diplomat,…

-ist, (Personas o profesiones)

der Egoist, der Christ, der Tourist, der Journalist

y algunos más como

der Prinz, der Chaot, der Fotograf

además hay

der Buchstabe, der Friede, der Gedanke, das Herz und der Name

ATENCIÓN: Esos últimos llevan en el genitivo la terminación -ns

 

Viel Spaß beim Deklinieren und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Gramática | Etiquetado , | Deja un comentario

Reglas para irregulares – Präteritum

Hallo,

hace pocos días una alumna me dijo que le parece que las formas del pretérito de los verbos fuertes (los irregulares) siguen cierta regla. Le dije que no es así, que hay muchas formas y hay que aprender cada una. Me enseñó “sus” reglas y las revisamos y encontré ejemplos donde la regla no sale bien, pero sorprendentemente (para mi) acertaba muchas veces.

Así he cogido una lista de unos 150 verbos irregulares y he preparado una tabla para hacer una estadística de los cambios de las vocales y podía confirmar la gran mayoría de las reglas. Y porque las veo muy útiles he añadido una palabra mnemotécnica para así memorizarlo fácilmente.

infinitivo pretérito porcentaje de acierto palabra mnemotécnica
a u 50% Manu
e a 82% Pepa
i a 92% Pipa
ei i/ie 100% (50%/50%) Heidi
ie o 94% Pietro

Os pongo algunos ejemplos:

fahren-fuhr / sehen-sah / schwimmen-schwamm / beißen-biss / bleiben-blieb / fliegen-flog

Viel Spaß beim Vokalwechseln und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Gramática | Etiquetado , , | Deja un comentario

sich vorstellen – sich etwas vorstellen

Hallo,

el otro día miramos un examen de B1 de la EOI Málaga y vimos que es muy importante saber la diferencia entre sich vorstellen und sich etwas vorstellen

  • etwas (oder jemanden) vorstellen (entre otros significados menos importantes):

presentar algo o alguien (Ich stelle meinen Arbeitskollegen vor – Presento a mi compañero de trabajo)

  • sich vorstellen:

presentarse (Ich möchte mich vorstellen – Quiero presentarme)

  • sich (dativo!) etwas vorstellen:

imaginarse algo

Stell dir vor! – ¡Imagínate!

Ich habe mir gerade vorgestellt, wie es wäre die C1 Prüfung zu bestehen.

Acabo de imaginarme como sería aprobar el examen C1.

 

Viel Spaß beim Vorstellen und haltet die Ohren steif

Thomas

 

Publicado en Vocabulario | Deja un comentario

Duolingo

Hallo,

¿habéis escuchado de Duolingo?

Duolingo es una aplicación para aprender idiomas. Hay muchos idiomas para elegir, entre ellos el alemán. Ponen algo de publicidad en la versión gratis, pero no es mucha.

También tiene sus aplicaciones en Android y iOS por lo que lo puedes instalar en tu móvil y usarlo mientras estás en el autobús, en la cola del banco, ….

Es bastante ameno y sirve especialmente para acompañar otras formas de estudiar en clase, online, … . No te explica nada de la gramática, pero en los cursos que ya funcionan bastante tiempo puedes encontrar muchas explicaciones en los comentarios, que se pueden añadir a cada pregunta. (En la versión web sí ponen algunas explicaciones.)

No puedes preparar tus propios cursos como en Memrise, pero los ya preparados son bastante buenos. (Bueno, hay uno para cada idioma)

Claro que usa también la gamificación para engancharte.

DuolingoPerfil

¿Por qué no lo pruebas?

Lo encuentras en https://www.duolingo.com/

Mi usuario es ThomasMalaga.

Viel Spaß beim Lernen mit Duolingo und haltet die Ohren steif

Thomas

 

Publicado en Enlaces, Vocabulario | Etiquetado | Deja un comentario

Liposan – Labello

Hallo,

hay una cosa curiosa. El protector labial Liposan en Alemania se llama Labello, siendo “die Lippe” la palabra alemana para el labio. En cada país cogen justo la palabra del otro idioma como base para el nombre de su producto.

Labello-Liposan

 

Viel Spaß beim Lippenpflegen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en cultura | Deja un comentario

Verbos con dativo

Hallo,

como ya sabéis de otras entradas de mi blog es bastante fácil saber si hay que usar acusativo o dativo, siguiendo mis consejos.

Solo en el caso de tener un solo complemento y sin preposición hay a veces dudas y aquí hay que aprender que verbo va con que caso. En caso de duda es mejor siempre usar el acusativo porque hay mucho más verbos que van con acusativo que con dativo. Por eso es recomendable aprender los verbos con DATIVO.

Y para que os sea más fácil os pongo aquí una lista en pdf con los verbos más habituales que van con el dativo.

La podéis compartir si queréis.

VerbenMitDativ

Viel Spaß beim Lernen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Gramática | Etiquetado , | Deja un comentario

Reinos Preguntados

Hallo,

ya varias veces os he hablado sobre juegos que sirven perfectamente para aprender el alemán. El Trivia Crack, en España más conocido como “Preguntados”, tiene una secuela, el Trivia Crack Kingdoms (o “Reinos preguntados”). Sirve igual como el original para mejorar el vocabulario y la comprensión lectiva. Pero además este nuevo juego permite la creación de canales, las preguntas se hacen sobre un tema específico. Y por esto os he creado un canal “Deutsch als Fremdsprache” para que podáis jugar entre vosotros y os quiero animar a no solo jugar sino proponer vuestras propias preguntas.

Kingdoms_DaF

Si estáis leyendo esto desde un móvil o tablet podéis usar este enlace:

http://tckingdoms.com/app/channel/lernedeutsch

Si no, buscad entre los canales por “Deutsch als Fremdsprache“.

Y si queréis jugar contra mi o ponerme un comentario dentro del juego, mi usuario es @th.seibt

 

Viel Spaß beim Spielen und Fragen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Enlaces, Vocabulario | Etiquetado | Deja un comentario

Karneval – Rosenmontagszug

Alaaf, Helau,
¿queréis ver los desfiles del Rosenmontag en Alemania?
Los más famosos son de Köln, Düsseldorf y Mainz.
Lo transmiten en la primera cadena alemana y se puede ver online en
http://www.ardmediathek.de/tv/Das-Erste/live?kanal=208

Empiezan a las 12:15 (MEZ, hora centroeuropea = UTC+1)
Viel Spaß beim Schauen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

die Beeren – las bayas

Hallo,

aquí os pongo un resumen de las bayas más conocidas en Alemania con su traducción al español.

Con un clic llegáis a su entrada en Wikipedia donde podéis encontrar normalmente también la foto correspondiente. El Wikipedia español no usa los nombres comunes sino los botánicos. Todas esas bayas deberían estar disponibles en cualquier frutería de Alemania (algunas dependiendo de la temporada).

Viel Spaß beim Beerenessen und haltet die Ohren steif

Thomas


En alemán se llama En español se llama
Erdbeere fresa
Himbeere frambuesa
Johannisbeere grosella
Blaubeere, Heidelbeere arándano
Brombeere mora
Preiselbeere arándano rojo
Stachelbeere grosella espinosa
Publicado en cultura | Deja un comentario

El imperativo

Hallo,

el imperativo en el alemán:

Empezamos con lo fácil:

La forma de cortesía Sie.

El presente Sie lesen se convierte en imperativo a Lesen Sie!

Simplemente cambia el orden.

Igual va la forma de nosotros Wir : Wir gehen → Gehen wir!

La forma de vosotros ihr.

Aún más fácil:

El presente Ihr schreibt se convierte en Schreibt! Se elimina el pronombre y ya está.

La forma de tú du es en principio también fácil:

du gehst → Geh!

du nimmst → Nimm!

De la forma del presente se elimina el pronombre y se quita la -st

Pero aquí hay algunos puntos para destacar:

Si en presente tiene un cambio de vocal al Umlaut (por ejemplo fahren – du fährst, ese Umlaut NO se mantiene → Fahr!

En verbos con la raíz en -t/-d o consonante +-m o -n se añade (o se conserva) la -e

du antwortest → Antworte!

du arbeitest → Arbeite!

du lernst → Lerne!

Observad que se coge siempre la forma de la segunda persona, no del infinitivo.

Helfen: no es Helf! sino Hilf!, ya que la segunda persona es du hilfst.

Igual en geben → Gib!,… es un fallo típico, incluso entre los alemanes.

En un idioma antiguo o culto se puede añadir una -e al final, como por ejemplo

Fahr!/Fahre!      Komm!/Komme!

Eso NO es posible si:

hay un cambio en la vocal de la raíz: Gib! Sprich!

la forma del imperativo termina en diptongo Bau das Haus!

Si la forma termina en -ig en cambio es obligatorio añadir la -e Entschuldige!

Como siempre las formas de sein (ser/ estar) son irregulares:

Sie/wir: Seien Sie!, Seien wir!

du: Sei!

ihr: Seid!

Viel Spaß beim Befehlen mit Imperativen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Gramática | Etiquetado | Deja un comentario