Wechselpräpositionen – das Video

Hallo,

es ist wieder da!!!!!

Ese vídeo usaba siempre en mis clases para que quede muy bien claro la diferencia de los significados de los Wechselpräpositionen cuando se usa con dativo y con acusativo.

Ha desaparecido del Youtube, pero gracias a un grupo de profesores de alemán en Facebook lo hemos encontrado de nuevo en otro sitio:

Viel Spaß beim Videogucken und haltet die Ohren steif.

Thomas

Anuncios
Publicado en Gramática | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

Wer/Where/Wo/Who

Hallo,

Vorsicht bei diesen beiden Fragewörtern, man kann Sie leicht verwechseln, da die Bedeutungen der ähnlich geschriebenen “falschen Freunde” im Englischen genau vertauscht sind.

WerWo

Viel Spaß und haltet die Ohren steif

Thomas

 

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Handwurzelknochen

Hallo,

como tengo ahora algunos médicos entre mis alumnos tratamos temas diferentes y muy interesantes. Hoy me acordé de una regla mnemotécnica que aprendí hace unos 40 años para memorizar los nombres de unos huesos de la mano (Handwurzelknochen, carpo en español).

Xray_hand

“Ein Schiffchen fährt im Mondenschein dreieckig um das Erbsenbein. Vieleckig groß, vieleckig klein, der Kopf muss bei dem Haken sein.”

A Kahnbein, B Mondbein, C Dreieckbein, D Erbsenbein, E großes Vieleckbein, F kleines Vieleckbein, G Kopfbein, H Hakenbein

La foto es de Wikipedia y ahí también se puede encontrar esa regla ligeramente modificada.

Viel Spaß beim Fahren im Mondenschein und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Kinderkrankheiten

Hallo,

pasamos hoy en una clase privada los nombres de las enfermedades infantiles (Kinderkrankheiten) y quiero compartir la lista con vosotros:

DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH
die Masern sarampión measles
der Mumps / der Ziegenpeter paperas mumps
die Röteln rubeola German measles / rubella
die Windpocken varicela chickenpox
der Keuchhusten tos ferina whooping cough / pertussis
der Scharlach escarlatina scarlet fever

Viel Spaß beim Lernen und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Nomen auf -ung sind feminin

Hallo,

habt ihr die Regel auch gehört “Alle Nomen, die auf -ung enden sind feminin”?

Stimmt, aber es gibt ein paar wenige Ausnahmen:

der Sprung, der Dung, der Schwung

Gibt es noch mehr?

Wenn ihr noch weitere kennt, schreibt sie bitte in die Kommentare.

 

Viel Spaß mit den End-ung-en und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Vocabulario | Deja un comentario

schwarz-weiß / blanco y negro

Hallo,

¿os habéis dado cuenta que en la mayoría de idiomas en la expresión “blanco y negro” va primero el negro y solo (¿?) en español va primero el blanco?

schwarzweiss

 

En alemán tanto schwarzweiß como schwarz-weiß es correcto.

¿Conocéis algún idioma más que usa el orden “español”?

Viel Spaß mit schwarz und weiß und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

Chuleta – Spickzettel

Hallo,

¿os habéis preparado una vez una chuleta para un examen? Supongo que sí. Y os recomiendo hacerlo, porque es la mejor forma para prepararse el tema. Para saber la organización óptima de la chuleta tienes que conocer muy bien el tema.  En mi universiadad muchos catedráticos nos permitieron usar en el examen una chuleta de una hoja A4. Únicos requisitos: escrito a mano y no se admiten fotocopias. Quiere decir: te la tienes que preparar tú mismo. Por esto recomiendo a todos mis alumnos a prepararse una chuleta (que en total es solo un resumen organizado) en una hoja de A4. Os quiero poner aquí un ejemplo de lo que cabe en una hoja, aunque el ejempolo es de mis estudios de ingeniería y aunque es en alemán no es sobre la lengua alemana. Y si pondría aquí una ya hecha del alemán como lengua extranjera os perderíais la parte más importante, de hacerla vosotros mismos.

Chuleta

La chuleta (no la chuleta para comer, sino la del examen) se llama en alemán

der Spickzettel.

Viel Spaß beim organisierten Spicken und haltet die Ohren steif

Thomas

Publicado en Uncategorized | Deja un comentario

aber – doch, weil – da

Hallo,

en vez de aber se puede usar también doch, y en vez de weil se puede usar también da.

Ich würde gerne nach China reisen, aber ich habe kein Geld.

Ich würde gerne nach China reisen, doch ich habe kein Geld.

Ich gehe gerne in den Kurs, weil wir oft Spaß haben.

Ich gehe gerne in den Kurs, da wir oft Spaß haben.

Son variantes también usadas, aunque mucho menos. Así, si estás haciendo un “Sprachbausteine” y no encuentras el aber o weil que pegaría en este hueco, mira si un doch o da está entre las opciones.

 

Doch es ist einfach, da ihr die Ohren steif haltet

Thomas

 

Publicado en examen, Vocabulario | Etiquetado | Deja un comentario

gerade

Hallo,

“gerade”, dieses Wort hat mehrere Bedeutungen:

in diesem Augenblick

Ich schreibe gerade diesen Text

vor kurzem Augenblick (+Vergangenheit)

Ich habe gerade diesen Brief geschrieben

schnell, für kurze Zeit

Ich gehe gerade mal zum Kiosk

mit Mühe und Not

Das haben wir gerade noch geschafft.

erst recht

Gerade jetzt sollten wir vorsichtiger sein

eine durch 2 ohne Rest teilbare Zahl (Mathematik)

14 ist eine gerade Zahl

nicht krumm, nicht gebogen

Dieser Weg ist gerade. Der Baum ist gerade gewachsen

 

Haltet die Ohren steif (und gerade)

Thomas

 

Publicado en Vocabulario | Deja un comentario

Pokemon y el apredizaje de vocabulario

Hallo,

¿Que tienen que ver los Pokemon y el aprendizaje de vocabulario? Os lo cuento. En clase a veces hacemos juegos de cualquier tipo que necesitan fichas. Para no usar siempre las mismas muy aburridas del parchís compré unas figuritas que vi graciosas y estaban de oferta en una tienda. Cuando las saqué para un juego un alumno dijo: “Pero son Pokemon” y a continuación me dijo los nombres de los tres.

pokemon

“¿Pero conoces los nombres?” “Conozco todos.” “¿Cuántos son?” “809”

Ese alumno se sabía todos los nombres de los 809 Pokemon. Lo que me llamó la atención era que él se quejaba de la cantidad de vocabulario que tenía que aprender (era un curso intensivo). Era difícil para él memorizar el vocabulario alemán, pero sí recordaba 809 nombres que (de antemano para mi) no tienen sistema o sentido. Pero él conoce probablemente mucho de la historia y del carácter de cada uno y así se puede hacer reglas y ayudas para memorizarlo. Y está motivado, porque  le interesa.

Pues, eso es la clave. Si te interesa se memoriza mucho más fácil. Busca una motivación para aprenderlo (o recuerda siempre la motivación que te hizo empezar a aprender el alemán).

 

Viel Spaß mit den Pocket Monstern und haltet die Ohren steif

Thomas

 

Publicado en Vocabulario | Etiquetado | Deja un comentario