Cousin, Cousine, Vetter, Base

Hallo,

wie heißt der Sohn oder die Tocher vom Bruder oder Schwester eines Elternteils?

Wir benutzen meist die Wörter aus dem Französischen Cousin [kuˈzɛ̃ː] und Cousine [kuˈziːnə] (das -e ist, anders als im Französischen, nicht stumm). «Kusine» ist als alternative Schreibweise erlaubt.

Es gibt auch deutsche Wörter: der Vetter (veraltet, aber manchmal benutzt) und die Base (sehr veraltet, bei vielen Personen nicht einmal bekannt)

Ebenfalls aus dem Französischen sind die Begriffe Onkel und Tante, die die ursprünglichen deutschen Begriffe Oheim und Muhme ersetzt haben. Das Wort Oheim kenne ich nur aus Märchen und alten Erzählungen, das Wort Muhme habe ich außerhalb von Wörterbüchern persönlich noch nie gehört.

Viel Spaß mit Vettern und Basen und haltet die Ohren steif

Thomas

Anuncio publicitario
Esta entrada fue publicada en Vocabulario y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s