Hallo,
cuando uso un verbo de movimiento, ¿debe usar nach o zu?
nach se usa en los casos:
- nombres geográficos sin artículos
- los puntos cardinales
- rechts y links (derecha e izquierda)
- en la expresión nach Hause
Ejemplos: Ich fahre nach Madrid. Ich gehe zu Oma. Er kommt nach Málaga. Wir fahren zum Strand. Ich gehe zum Zahnarzt. Ich fliege nach Deutschland (pero Ich fliege in die Schweiz und in die USA)
Nota: Si quiero expresar que entro en un espacio debo usar in. Ich gehe in die Kirche. Ich gehe ins Kino.
Recordad las contracciones zu+dem = zum, zu+der = zur, in+das = ins
También recordad que zu va siempre con Dativo.
(Bueno, después de nach también se usa el dativo, pero como en esos casos arriba explicados no lleva el artículo no se nota tanto)
Viel Spaß beim Lernen und haltet die Ohren steif.
Thomas
y si entro a una Apotheke? seria Ich gehe in der Apotheke ? o solo puede ser zur? y por qué?
Los dos se puede decir.
«Ich gehe zur Apotheke.» indica que vas a la farmacia. Se entiende que entras, aunque también puede ser que, por ejemplo, te encuentras con alguien en la puerta. O en «Ich gehe zur Bank» sacas el dinero del cajero automático fuera.
Si dices «Ich gehe in DIE Apotheke.»(con acusativo porque indica adonde vas) es importante para ti que de verdad entras en el edificio. Quizás estés con un amigo en la puerta de la farmacia y le quieres decir que ahora entras. Pero bueno, son matices, en general las dos formas se pueden usar.
¿Y cuál es la diferencia entre «Ich bin zu Hause» y «Ich bin nach Hause»?
Gracias, Julia, por tu comentario.
«Ich bin zu Hause» = Estoy en casa.
«Ich bin nach Hause» no existe.
Podría ser quizás «Ich bin nach Hause gegangen» = Fui a casa / me he ido a casa.
thomas por favor que significa «haltet die Ohren steif» . no he podido traducirlo. gracias
desde Medellin Colombia
junio 12.2016
oskar.
https://thomasprofesoraleman.com/2016/06/13/haltet-die-ohren-steif/
Thomas por favor traduce «haltet die Ohren steif».
oskar medellinb colombia
gracias por todo.