Ja-Nein-Doch

Hallo,

¿si alguien te pregunta «¿No vienes mañana?» que contestas si no vas a venir?

¿No (= no vengo) o (= así es, no vengo)?

Yo escucho en la calle las dos variantes como respuesta y en los foros se puede leer de todo, así no está muy claro.

Hacemos un experimento:

¿Cervantes está muerto? – Claro que contestamos con Sí.

¿Cervantes está vivo? – Claro que contestamos con No.

¿Cervantes no está vivo? – Como no está vivo es lo mismo que muerto tenemos que contestar Sí, pero a muchos les gustaría contestar NO, porque quieren decir que «NO está vivo».

¿Se puede contestar a una pregunta y a su negación de la misma forma? Para mi imposible, pero quizás sea solo porque me gustan las matemáticas.

¿No borrar todos los archivos (S/N)?

¿Cómo contestarías a esa pregunta, probablemente hecha por un informático que trata mucho con negaciones lógicas?

He intentado aclararme este asunto en las páginas de la RAE y Cervantes. He encontrado mucha información sobre la doble negación (por ejemplo: no..nunca), pero no como se debe contestar a una pregunta negativa.

En total, para resumir:

Nunca hagas preguntas negativas y si alguien te hace una, nunca contestes solamente con Sí o No, sino repite la frase para que quede claro.

[Actualizado 07/02/2015: He contactado a Fundeu y la RAE por Twitter preguntando como se contesta a una pregunta negativa y me han contestado:

Fundeu: «No» equivale a ‘no vengo’; «Sí», a ‘sí vengo’.

RAE: Se responde NO si se afirma la negación (—¿No vas? —No, no voy), y SÍ si se contradice (—¿No vas? —Sí, sí voy)

Va en contra de la lógica, pero nuestro idioma no siempre es lógico. Por lo menos ahora sabemos como es correcto. ]

Y ahora la parte interesante para los que aprenden alemán: En alemán es todo muy claro, porque tenemos una forma diferente para contestar a una pregunta negativa: DOCH

Kommst du morgen nicht? (¿No vienes mañana?)

Si vengo digo :DOCH

Si no vengo digo: pues, aquí tenemos el mismo problema que en España, algunos contestan JA, otros NEIN, pero como tenemos el DOCH para el otro caso sabemos que tanto si contestan con Ja o NEIN, que NO van a venir.

Tengo que decir que algunos libros de alemán enseñan que te contestan con DOCH y NEIN, pero os aseguro que se escucha DOCH y tanto JA como NEIN.

Os pongo una tabla para resumirlo:

Ich komme. (Vengo.) Ich komme nicht. (No vengo.)
Kommst du morgen? JA NEIN
Kommst du morgen nicht? DOCH NEIN (JA)

Viel Spaß beim Beantworten negativer Fragen und haltet die Ohren steif

Thomas

Anuncio publicitario
Esta entrada fue publicada en Gramática y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Ja-Nein-Doch

  1. Pingback: Fragen – Einfaches Deutsch

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s