Hallo,
cuando deletreáis algo en español a veces usáis palabras como «T de Tarragona, H de Historia, O de Oviedo,…» Esa forma ayuda bastante para entender la pronunciación de las letras. Es recomendable usar siempre las mismas palabras conocidas por todos para evitar problemas como por ejemplo «P de Palencia» que mucha gente confundirá con la V porque entienden Valencia. Tampoco tiene mucho sentido deletrear la palabra foca como f de fosa, o de osa, c de cosa, a de asa, las palabras deberían ser lo más diferente posible. Lamentablemente en España no existe (según Fundéu – Fundación del Español Urgente) ningún sistema oficial.
Pero, como os podéis imaginar, en Alemania sí. Incluso existe una norma oficial DIN para eso, la DIN 5009 contiene la Buchstabiertafel.
Os la pongo aquí, en un formato para imprimirla para la cartera:
Se usa diciendo «A wie Anton, …». Hay que añadir que las letras S y Z tienen por causas históricas una forma adicional. (Siegfried y Zeppelin).
Para aprenderlo os recomiendo mi curso gratis en Memrise .
http://www.memrise.com/course/164258/buchstabieralphabet/
(Para más información sobre el Memrise mirad este otro post)
Viel Spaß beim Buchstabieren und haltet die Ohren steif.
Thomas
(T wie Theodor, H wie Heinrich, O wie Otto, M wie Martha, A wie Anton, S wie Samuel)
He descubierto tu pagina a través de la página de cronicas germanicas! Me acabas de abrir un nuevo orizonteeee! Yo siempre oia Theodor… Bla bla y no conocia esta lista! Simplemente genial!
Muchas gracias!
Merci
Hola Merci,
de nada. Me alegro que te ha servido.
Un saludo
Thomas