Hallo,
Vorsicht bei diesen beiden Fragewörtern, man kann Sie leicht verwechseln, da die Bedeutungen der ähnlich geschriebenen «falschen Freunde» im Englischen genau vertauscht sind.

Viel Spaß und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
Vorsicht bei diesen beiden Fragewörtern, man kann Sie leicht verwechseln, da die Bedeutungen der ähnlich geschriebenen «falschen Freunde» im Englischen genau vertauscht sind.

Viel Spaß und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
como tengo ahora algunos médicos entre mis alumnos tratamos temas diferentes y muy interesantes. Hoy me acordé de una regla mnemotécnica que aprendí hace unos 40 años para memorizar los nombres de unos huesos de la mano (Handwurzelknochen, carpo en español).

«Ein Schiffchen fährt im Mondenschein dreieckig um das Erbsenbein. Vieleckig groß, vieleckig klein, der Kopf muss bei dem Haken sein.»
A Kahnbein, B Mondbein, C Dreieckbein, D Erbsenbein, E großes Vieleckbein, F kleines Vieleckbein, G Kopfbein, H Hakenbein
La foto es de Wikipedia y ahí también se puede encontrar esa regla ligeramente modificada.
Viel Spaß beim Fahren im Mondenschein und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
pasamos hoy en una clase privada los nombres de las enfermedades infantiles (Kinderkrankheiten) y quiero compartir la lista con vosotros:
| DEUTSCH | ESPAÑOL | ENGLISH |
|---|---|---|
| die Masern | sarampión | measles |
| der Mumps / der Ziegenpeter | paperas | mumps |
| die Röteln | rubeola | German measles / rubella |
| die Windpocken | varicela | chickenpox |
| der Keuchhusten | tos ferina | whooping cough / pertussis |
| der Scharlach | escarlatina | scarlet fever |
Viel Spaß beim Lernen und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
habt ihr die Regel auch gehört «Alle Nomen, die auf -ung enden sind feminin»?
Stimmt, aber es gibt ein paar wenige Ausnahmen:
der Sprung, der Dung, der Schwung
Gibt es noch mehr?
Wenn ihr noch weitere kennt, schreibt sie bitte in die Kommentare.
Viel Spaß mit den End-ung-en und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
¿os habéis dado cuenta que en la mayoría de idiomas en la expresión «blanco y negro» va primero el negro y solo (¿?) en español va primero el blanco?

En alemán tanto schwarzweiß como schwarz-weiß es correcto.
¿Conocéis algún idioma más que usa el orden «español»?
Viel Spaß mit schwarz und weiß und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
¿os habéis preparado una vez una chuleta para un examen? Supongo que sí. Y os recomiendo hacerlo, porque es la mejor forma para prepararse el tema. Para saber la organización óptima de la chuleta tienes que conocer muy bien el tema. En mi universiadad muchos catedráticos nos permitieron usar en el examen una chuleta de una hoja A4. Únicos requisitos: escrito a mano y no se admiten fotocopias. Quiere decir: te la tienes que preparar tú mismo. Por esto recomiendo a todos mis alumnos a prepararse una chuleta (que en total es solo un resumen organizado) en una hoja de A4. Os quiero poner aquí un ejemplo de lo que cabe en una hoja, aunque el ejempolo es de mis estudios de ingeniería y aunque es en alemán no es sobre la lengua alemana. Y si pondría aquí una ya hecha del alemán como lengua extranjera os perderíais la parte más importante, de hacerla vosotros mismos.

La chuleta (no la chuleta para comer, sino la del examen) se llama en alemán
der Spickzettel.
Viel Spaß beim organisierten Spicken und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
en vez de aber se puede usar también doch, y en vez de weil se puede usar también da.
Ich würde gerne nach China reisen, aber ich habe kein Geld.
Ich würde gerne nach China reisen, doch ich habe kein Geld.
Ich gehe gerne in den Kurs, weil wir oft Spaß haben.
Ich gehe gerne in den Kurs, da wir oft Spaß haben.
Son variantes también usadas, aunque mucho menos. Así, si estás haciendo un «Sprachbausteine» y no encuentras el aber o weil que pegaría en este hueco, mira si un doch o da está entre las opciones.
Doch es ist einfach, da ihr die Ohren steif haltet
Thomas
Hallo,
«gerade», dieses Wort hat mehrere Bedeutungen:
in diesem Augenblick
Ich schreibe gerade diesen Text
vor kurzem Augenblick (+Vergangenheit)
Ich habe gerade diesen Brief geschrieben
schnell, für kurze Zeit
Ich gehe gerade mal zum Kiosk
mit Mühe und Not
Das haben wir gerade noch geschafft.
erst recht
Gerade jetzt sollten wir vorsichtiger sein
eine durch 2 ohne Rest teilbare Zahl (Mathematik)
14 ist eine gerade Zahl
nicht krumm, nicht gebogen
Dieser Weg ist gerade. Der Baum ist gerade gewachsen
Haltet die Ohren steif (und gerade)
Thomas
Hallo,
¿Que tienen que ver los Pokemon y el aprendizaje de vocabulario? Os lo cuento. En clase a veces hacemos juegos de cualquier tipo que necesitan fichas. Para no usar siempre las mismas muy aburridas del parchís compré unas figuritas que vi graciosas y estaban de oferta en una tienda. Cuando las saqué para un juego un alumno dijo: «Pero son Pokemon» y a continuación me dijo los nombres de los tres.

«¿Pero conoces los nombres?» «Conozco todos.» «¿Cuántos son?» «809»
Ese alumno se sabía todos los nombres de los 809 Pokemon. Lo que me llamó la atención era que él se quejaba de la cantidad de vocabulario que tenía que aprender (era un curso intensivo). Era difícil para él memorizar el vocabulario alemán, pero sí recordaba 809 nombres que (de antemano para mi) no tienen sistema o sentido. Pero él conoce probablemente mucho de la historia y del carácter de cada uno y así se puede hacer reglas y ayudas para memorizarlo. Y está motivado, porque le interesa.
Pues, eso es la clave. Si te interesa se memoriza mucho más fácil. Busca una motivación para aprenderlo (o recuerda siempre la motivación que te hizo empezar a aprender el alemán).
Viel Spaß mit den Pocket Monstern und haltet die Ohren steif
Thomas
Hallo,
ya queda poco hasta Navidad. Para la gran mayoría de mis alumnos es ya la última semana de clase de 2018 y nos despedimos con nuestros mejores deseos para las fiestas hasta después de Reyes.
Quiero felicitar en mi blog a todos a los que no lo puedo decir en directo en mis clases. Os deseo unas Navidades con paz y amor y rodeados por la gente que queréis.
Un año más me habéis ayudado con vuestro apoyo y comentarios en clase y en las redes sociales. Mis clases online me conectan con alumnos en todo el mundo y es una gran experiencia enseñar a personas de otras culturas. Aunque no en todos esos sitios se celebra Navidad (por lo menos no de la misma forma que nosotros), todos tenéis algunas fiestas por el fin de año. Por esto quiero enviar unos saludos especiales a todos los lugares de donde vienen mis alumnos:
España, Alemania, Suiza, México, Colombia, Bolivia, Brasil, Inglaterra, Canadá, Filipinas, China, Rusia, Ucrania, Kenia, Kasajstán
Espero haber podido solucionar varias dudas del idioma alemán y que mis trucos y consejos os han hecho el aprendizaje más fácil.

Haltet die Ohren steif!!!
Thomas